Перейти на главную | Список курсов | Расписание | Заявка на курс | Cisco course on-line registration
Ищете что-то конкретное? Контакты ↓
Звоните +7 727 352 73 73 и +7 727 352 83 83 еще контакты или подайте заявку на курс

Основные направления ↓↑

Наши контакты

☎ +7 (727) 352 73 73
☎ +7 (727) 352 83 83
☎ +7 (727) 352 71 58
☎ +7 (727) 352 71 59
asemciscotrain.kz
infociscotrain.kz
raushanciscotrain.kz
Гоголя 39, каб. 301
Казахстан, г. Алматы, ул. Казыбек би 22 офис 222, 050010

Курс для переводчиков нефтегазовой отрасли

40
02 - 06 мая

Содержание курса

 

1.       Грамматические структуры (времена и аспекты,  модальные глаголы и аналоги выражающие необходимость, артикли определенные неопределенные, предлоги места, обстоятельства действия и времени, собирательные существительные, исчисляемые и неисчисляемые существительные, пассивный залог и его возможные аспекты)

2.      Пунктуация в предложениях

3.       Типы предложений  сложносочиненные и сложноподчиненные

4.       Сокращение и замены

5.       Письменный перевод тех. документации:

6.       Инструкции по эксплуатации насосов, компрессоров, оборудования по производству полипропилена, азотной станции

7.       Определение основного участника

8.       Бурение

9.       Разведка

10.   Транспортировка

11.   Переработка

12.   Окружающая среда

13.   Устная практика всех описательных процессов

14.   Русско-Английский перевод с листа на скорость

15.   Англо-Русский перевод с листа

16.   Последовательный Русско-Английский перевод с прямого источника на презентациях

17.   Последовательный Англо –Русский перевод с прямого источника на презентациях

18. Деловой этикет переводчика

19. Практические приемы устного перевода

20. Универсальная переводческая скоропись

21. Последовательный перевод на родной и неродной язык. Ошибки в переводе

22. Практические приемы синхронного перевода

23. Межкультурные особенности перевода

24. Интернет в работе переводчика.

По окончании курса переводчики пополнят свои знания и улучшат понимание работы технических единиц. Расширят словарный запас и укрепят предыдущие знания. Пополнят объем грамматических конструкций для повседневного применения в своей работе. Улучшат практику устного последовательного перевода с Английского на Русский и с Русского на Английский. Преодолеют языковой барьер при переводе незнакомых текстов.

 Подходит? Подать заявку на этот курс